财经>财经要闻

在中国,百老汇将拖拽皇后带出了壁橱

2020-02-22

高跟鞋,紧身服装和性感编舞:尽管传统社会保守的风俗习惯,美国音乐剧“Kinky Boots”以七位女王为特色,在中国受到了热烈欢迎。

LGBT主题(女同性恋,男同性恋,双性恋和变性人)经常在该国受到审查。 但这个节目在他周日在北京完成的中国巡演的两个月里填满了房间。

百老汇的音乐剧讲述了一个鞋厂的继承人的故事,该鞋厂与一位女王洛拉(Lola)联系在一起,以奢侈的红色靴子为模型推动公司的销售。

“Kinky Boots”的音乐和歌词由歌手Cyndi Lauper(20世纪80年代的偶像)组成,是中国的一个不明飞行物,审查员可以迅速禁止主流节目中的任何LGBT内容。

- 裙子和假发 -

中国于1997年将同性恋合法化,并于2001年将其从精神疾病名单中删除。不允许同性婚姻。

但如果同性恋不是社会上的禁忌,那么引起同性恋者的故事很难将自己强加于电影院。 并且在电视和在线视频平台上被禁止。

5月,欧洲歌唱大赛的中国广播员审查了几个男人的舞蹈。 和模糊的彩虹旗出现在公共,LGBT运动的传统符号。

在北京参加“变身靴”的观众林建浩,穿着裙子,高跟鞋和假发来演出。

- “不统一” -

据他介绍,即使跨性别文化在中国很少出现,公众也很容易认同萝拉的性格,因为“尽管有别人的误解和偏见,她仍有勇气成为自己”。

“在Kinky Boots中扮演的艺术家让我明白,在我们的时代,没有什么是不可能的,你必须相信自己,”他说。

除了举办音乐会的大型中国剧院之外,中国的女王们也开始在北京的夜总会演出,他们在那里自己化妆和梳头。

其中一位自称Charlie Van de Ho的人在周三晚上在首都一条繁华的酒吧街的夜总会表演。

她解释说,“Kinky Boots可以为中国带来新的东西”,而数十名观众则鼓励在Christina Aguilera上跳舞和唱歌的女王。

“这让人们意识到世界是多样的,而不是统一的。”

责任编辑:公良笆遣